Thinking Aloud In Public

This post has been updated: addendum added below.
A fusion of two texts I was reading in the same day gave me the idea that blogging might be considered as 'thinking aloud in public'.
The latter link takes you to an old Scientific American post by Bora Zivkovic, whose belief in the important place of the blog seems sadly idealistic almost ten years later, though noble. Like Tony of Renaissance Mathematicus lore, many of his posts explore the boundaries between science and journalism, like in this post with a wealth of ideas and links. Tony, however, remains an active blogger. My search for Bora's more recent work led me to his website page where he asks: what should I do next? "Blog some more," say I.
I continue to feel inclined to do my bit to fuel the idealism behind the web, which extends to its pedagogical promise, as outlined by the Revisiting the E-Quality in Networked Learning Manifesto. Incidentally, Bora's second post links to a visualisation of the Republic of Letters (as his blog posts gives his historical overview of the exchange of information) and is a wonderful illustration of the kinds of resources that the web makes possible. This in turn links to a 9-year-old Stanford digital humanities initiative which I mention because I found it to still contain some relevant kernels. Note though that many of these pages have changed their addresses and may need some extra googling to find.
But (after my extended absence from my own blog) it is occurring to me that it takes 'extra' work to keep this promise alive. Just like how the manifesto I linked to suggests that networked learning demands "greater professionalism in teaching and support for learning. Grafting on technological advances does nothing to mitigate this need for maturity in formal learning environments."
And I submit this as my reason why the promise of blogging has fallen short: it takes a lot of work - or, more specifically, time, which I seem to have less and less of (needing to read more and more: it just doesn't end). It is a luxury to be able to blog - which by extension leads to the interesting observation that hype rubs off on even bookish types.
But is blogging not a public necessity in some way? Sharing our thoughts in a somewhat visible way, to help each other sharpen our senses?
What I would like to sharpen my senses regarding concerns the question of whether it is possible to be bilingual in Theory and tradition. For many, that is already the wrong question to ask. To which I cite the ongoing popularity (in the public sense) of returning to dig into the classics, sans Theory, to get a taste of ancient Rome or a feel for Dante's Inferno. It is true that there may also be a fair share of inaccurate movies or misattributed quotes - but the introduction of such nonetheless tends to change the discourse, if momentarily and superficially.
Since the 1980's, it has not been required to do the requisite reading to claim some level of proficiency in both Theory and tradition. Among those studying the humanities, unless one has a very specialised field or focus, or attended a very particular college, I am inclined to agree with the statement that postmodernism is likely to be like the air we breathe: at least, bound to have permeated some approach we take. Or maybe this is only true of East Coasters and their equivalents. I am not married to these ideas...
Once upon a time, it was said during my career as an undergraduate, that one could forget about persisting in academe (to say nothing of progressing) if one were to openly pursue anything that smacks of a Christian line of thought. This is purely anecdotal and may or may not have anything to do with me. It does pertain to my question about bilingualism, though. It would hold - if the anecdote is true and assuming that higher ed instructors represent a range of types and also assuming that it is appropriate to equate this line of thought with tradition - that there would likely be some form of bilingualism extant, somewhere. 
When I was 20, I wrote: "[James] Clifford argues that 'a permanent and ironic play of similarities and differences, the foreign and the strange, the here and the elsewhere is ... characteristic of global modernity.' ... I agree with Clifford when he writes that 'Humanism ... still offers grounds for resistance to oppression and a necessary tolerance, compassion and mercy.' It is a noble goal, but so often the search for connectedness not only devolves into a search for similarities but also the eradication of aspects inherent to culture. Hybrids emerge."
It would seem that the answer is that bilingualism is not possible as it is transformative: to follow the line of hermeneutics, once there is an exchange, if it is a genuine exchange, both parties will be changed.
By way of conclusion: What if some texts and exchanges are in fact Rorschach inkblot texts? ADDENDUM: In my next post, I address why this blog was deliberately ambiguous. I am sorry for distressing certain readers.
ps. it is really funny how blogger's spellcheck indicates "blog" and "blogging" as incorrect.

Photo from: Old Hong Kong In Colour, Otto C. C. Lam, with an Introduction by Peter Cunich. 
For purchase at Chung Hwa Book Co.
Featured on HKFP Lens.


No comments:

Post a Comment